|
|
楼主 |
发表于 2016-3-31 23:39
|
显示全部楼层
- T: y; [, s5 Z( H$ W/ w US President Barack Obama has declared a state of emergency in Flint, Michigan, where the water has become contaminated with lead.
O! @) r0 e! C# M 美国总统巴拉克奥巴马宣布,密歇根州弗林特市进入紧急状态,那里的水已经被铅污染。! O6 T. b; M" ]( c; I
The city’s water became contaminated after a change in supplier in 2014. Corrosive water leached lead from old pipes into the water supply.
" L* ~( I" i; F; N 2014年供应商变化之后,这个城市的水就被污染了。腐蚀性水使旧管道的铅渗出,并进入供水系统。
5 S/ R* ?" T7 z' r# {, [ The emergency declaration will unlock 5m dollars (3.5m pounds ) in federal funding.6 ?- b# u1 B0 M, R0 R2 K2 Y9 t
紧急声明将解冻500万美元的联邦资金。7 [2 V4 Y4 e' A+ Z: E0 Y, F
Earlier in the week, Governor Rick Snyder had requested $31m from the federal government.+ R! E% c4 l! j G+ v
本周早些时候,州长斯奈德瑞克已经要求联邦政府拨款3100万美元。1 S/ u3 r% Q3 D0 C0 G
He said the need in the city of almost 100,000 people "far exceeds the state’s capability" and sought a disaster declaration.+ t: E# I& L2 {- e
他说城市近10万人的需求已经“远远超出了州的能力”,并寻求灾难声明。
5 [8 C/ C( J* s' n C7 m: q9 p# e But reports in Michigan said Mr Obama denied that request, that would have freed up more than the $5m, as such declarations are only made for natural disasters.
; ~9 r" J/ ?7 R8 H! u" ]9 ~ 但密歇根媒体报道称,奥巴马先生拒绝了这一请求,这将会节省超过500万美元,因为这样的声明只能为自然灾害做出。6 w: z) g& e; z/ S% M/ p/ t
In October, testing revealed increased lead levels in water supplies and in children’s blood. Lead exposure can cause learning disabilities and behavioural problems in children.2 ?* Y+ j1 p$ Z% X6 U
十月,测试显示供应水和儿童的血液中铅含量超标。铅中毒会导致儿童学习障碍和行为问题。+ h* J* W6 m2 U, d# ]3 b1 X
Before then, residents had complained of discoloured water, bad smells and headaches and rashes from using the water from the city’s new supplier.* H0 I) o: D' J) R! K, B/ ?- w& l! ]) N
在此之前,居民曾抱怨自从使用新城市供应商的水后,水变色、有异味,并引发头痛和皮疹。
1 ]. o* T# b+ ]0 U1 { The city switched its water source from the city of Detroit to the Flint River in 2014. It has since switched back to Detroit’s water.* j2 R$ P3 N5 M/ L# z7 H6 o5 y
2014年弗林特市把水源从底特律市更换为弗林特河,现在已经换回(使用)底特律水。, z7 x* q d& L) Y3 i. N; H/ s9 q
Michigan’s attorney general has said he will investigate the water crisis to see whether any state laws were violated.
6 J" e' ^1 R* D9 n! j 密歇根司法部长说,他将调查水危机,看看是否违反了任何国家法律。- u( \, p' I$ R! P' S2 I$ t6 I
The lack of clean water in Flint "is a human tragedy in which families are struggling even with the most basic parts of daily life", said Michigan Attorney General Bill Schuette.0 c' b; C% H" m( r+ r1 }0 w; j
弗林特净水资源的匮乏是人类的悲剧,在这些地方,家庭甚至都要为最基本的日常生活用水抗争,密歇根司法部长舒伯特比尔说。
1 L& ~; ~4 [3 R$ l Mr Snyder has already declared an emergency in Flint due to the water situation. Local officials deemed it a public health emergency in October.& d7 C; q) [" Y3 `
由于水形势严峻,斯奈德先生已经宣布弗林特市进入紧急状态。当地官员认为这是一个发生在十月份的公共卫生紧急情况。( n5 T6 S% i/ ?7 Q* I: p* B' E+ b1 t
He has been criticised for his handling of the water crisis, with protesters calling for him to resign.
( p3 B: f: W9 _) {* [" W: R+ Y 他因处理水危机而受到批评,抗议者要求他辞职。& H( v \& t% o
As a result of Mr Obama’s announcement, officials from the Federal Emergency Management Agency (Fema) will co-ordinate the response in Flint.
! ?" R) z3 }) y1 V4 ? 由于奥巴马先生的声明,来自联邦急救管理机构(FEMA)的官员将会对弗林特市做出的反应进行协调。
2 M5 K! ?" a: G# \% y5 _ On Saturday, the singer Cher said she would donate bottled water to Flint residents, with some 180,000 bottles to be shipped.' X. u" ?' Y" m* s& |( ^& X, H6 y
星期六,歌手雪儿表示她将向弗林特的居民捐献瓶装水,大约有180000瓶从船上运过来。
4 C4 z) M$ Y4 j, ~9 \& G, t. w "This is a tragedy of staggering proportion and shocking that it’s happening in the middle of our country," she said.1 ~$ D# u3 l% x) b
“这是一个令人震惊的大规模的悲剧,但这就发生在我们国家的中间,”她说。
$ u, e0 N8 z) D 来源:BBC
9 T* ~& j) N/ w ^) n/ b7 ` |
|