|
|
楼主 |
发表于 2016-3-31 23:39
|
显示全部楼层
u" `* {$ D/ f' T US President Barack Obama has declared a state of emergency in Flint, Michigan, where the water has become contaminated with lead.
3 y# H# s+ k+ t3 B9 [ 美国总统巴拉克奥巴马宣布,密歇根州弗林特市进入紧急状态,那里的水已经被铅污染。0 A1 h! Q! V. a. n& ~+ m
The city’s water became contaminated after a change in supplier in 2014. Corrosive water leached lead from old pipes into the water supply.
, J! S' L* c; U9 } 2014年供应商变化之后,这个城市的水就被污染了。腐蚀性水使旧管道的铅渗出,并进入供水系统。
* E L# r, L. O9 n The emergency declaration will unlock 5m dollars (3.5m pounds ) in federal funding., R% p% e2 ]" g2 q' S2 }
紧急声明将解冻500万美元的联邦资金。. ^! }' s# L+ ~; A( q* i
Earlier in the week, Governor Rick Snyder had requested $31m from the federal government.9 m. P# y) O. `$ E- E' C
本周早些时候,州长斯奈德瑞克已经要求联邦政府拨款3100万美元。9 v9 U% H# n) P" K
He said the need in the city of almost 100,000 people "far exceeds the state’s capability" and sought a disaster declaration.
. Q& ?. E) }9 d& U7 d& c 他说城市近10万人的需求已经“远远超出了州的能力”,并寻求灾难声明。
9 Q- e' L& h9 l6 {1 M0 | But reports in Michigan said Mr Obama denied that request, that would have freed up more than the $5m, as such declarations are only made for natural disasters.
+ o; p7 { y3 b U: s% ~9 i0 K! H 但密歇根媒体报道称,奥巴马先生拒绝了这一请求,这将会节省超过500万美元,因为这样的声明只能为自然灾害做出。6 z; L( P2 c# l7 }' j3 Z3 K
In October, testing revealed increased lead levels in water supplies and in children’s blood. Lead exposure can cause learning disabilities and behavioural problems in children.
, D$ a! P' h: Q8 R2 @/ x 十月,测试显示供应水和儿童的血液中铅含量超标。铅中毒会导致儿童学习障碍和行为问题。
+ ?$ r1 l0 N# y* n4 a% q2 s& b Before then, residents had complained of discoloured water, bad smells and headaches and rashes from using the water from the city’s new supplier.5 a' h# C6 V+ B+ z& y
在此之前,居民曾抱怨自从使用新城市供应商的水后,水变色、有异味,并引发头痛和皮疹。) W: b5 }# O B' ^, a- ~
The city switched its water source from the city of Detroit to the Flint River in 2014. It has since switched back to Detroit’s water.
. P* ]% j& B4 V, M7 ?4 B; p, \' `" c 2014年弗林特市把水源从底特律市更换为弗林特河,现在已经换回(使用)底特律水。3 o" `" h* u7 ^- R
Michigan’s attorney general has said he will investigate the water crisis to see whether any state laws were violated.9 @5 r1 `% |* R& {, r
密歇根司法部长说,他将调查水危机,看看是否违反了任何国家法律。1 u# Q0 m/ x! @8 h2 V2 m1 F. L) c. o
The lack of clean water in Flint "is a human tragedy in which families are struggling even with the most basic parts of daily life", said Michigan Attorney General Bill Schuette.7 a) [* o9 e5 L* I$ O
弗林特净水资源的匮乏是人类的悲剧,在这些地方,家庭甚至都要为最基本的日常生活用水抗争,密歇根司法部长舒伯特比尔说。8 B' g# l2 v" v' a7 D( \* {
Mr Snyder has already declared an emergency in Flint due to the water situation. Local officials deemed it a public health emergency in October., X" C0 T7 x/ V H
由于水形势严峻,斯奈德先生已经宣布弗林特市进入紧急状态。当地官员认为这是一个发生在十月份的公共卫生紧急情况。/ J9 I8 U# U5 q- n" T7 U& \* S8 p
He has been criticised for his handling of the water crisis, with protesters calling for him to resign.
( Y5 ?' ~, `( S 他因处理水危机而受到批评,抗议者要求他辞职。3 W3 h; Q8 X- N4 \
As a result of Mr Obama’s announcement, officials from the Federal Emergency Management Agency (Fema) will co-ordinate the response in Flint.
3 ?& G4 j4 C+ U 由于奥巴马先生的声明,来自联邦急救管理机构(FEMA)的官员将会对弗林特市做出的反应进行协调。1 N/ o8 I+ R. Q& q. Y3 W4 w
On Saturday, the singer Cher said she would donate bottled water to Flint residents, with some 180,000 bottles to be shipped." l5 W; Z3 x$ ?$ m. U4 U9 y0 B
星期六,歌手雪儿表示她将向弗林特的居民捐献瓶装水,大约有180000瓶从船上运过来。
O. H' B; s0 c+ t0 | "This is a tragedy of staggering proportion and shocking that it’s happening in the middle of our country," she said.2 d$ _2 K" J! N5 y
“这是一个令人震惊的大规模的悲剧,但这就发生在我们国家的中间,”她说。
, P$ g6 p2 R* l! @+ M$ D 来源:BBC
$ n+ O$ F5 l( o6 G! K) ^ |
|