|
|
楼主 |
发表于 2016-3-31 23:39
|
显示全部楼层
& w1 U9 [' g8 ?( i- r
US President Barack Obama has declared a state of emergency in Flint, Michigan, where the water has become contaminated with lead.
! G7 {8 y. b, g; f 美国总统巴拉克奥巴马宣布,密歇根州弗林特市进入紧急状态,那里的水已经被铅污染。
2 I" K7 j) s; P3 I/ I2 d The city’s water became contaminated after a change in supplier in 2014. Corrosive water leached lead from old pipes into the water supply.
; y! h' S5 f+ W9 h$ m* K$ b0 c 2014年供应商变化之后,这个城市的水就被污染了。腐蚀性水使旧管道的铅渗出,并进入供水系统。7 P8 A2 |# k5 Y
The emergency declaration will unlock 5m dollars (3.5m pounds ) in federal funding.
5 W4 q' ~& @. A$ Z* S 紧急声明将解冻500万美元的联邦资金。7 Z. \6 R/ [, m" ~
Earlier in the week, Governor Rick Snyder had requested $31m from the federal government." r" j' @; R2 T6 t# O
本周早些时候,州长斯奈德瑞克已经要求联邦政府拨款3100万美元。" H3 W$ A: p- Z: b& Z7 A `
He said the need in the city of almost 100,000 people "far exceeds the state’s capability" and sought a disaster declaration.! G8 B T) _7 w' ?* K* m
他说城市近10万人的需求已经“远远超出了州的能力”,并寻求灾难声明。0 H/ D# r' n8 l# f, O
But reports in Michigan said Mr Obama denied that request, that would have freed up more than the $5m, as such declarations are only made for natural disasters.4 L# L9 C1 g' R: y' d% p
但密歇根媒体报道称,奥巴马先生拒绝了这一请求,这将会节省超过500万美元,因为这样的声明只能为自然灾害做出。
5 {/ h0 f8 I* f In October, testing revealed increased lead levels in water supplies and in children’s blood. Lead exposure can cause learning disabilities and behavioural problems in children.
4 R7 H# M7 V4 ^* F; C 十月,测试显示供应水和儿童的血液中铅含量超标。铅中毒会导致儿童学习障碍和行为问题。
# G$ y' | c, c Before then, residents had complained of discoloured water, bad smells and headaches and rashes from using the water from the city’s new supplier.
3 p$ {, W+ X( W: ]' Q+ d3 F6 C 在此之前,居民曾抱怨自从使用新城市供应商的水后,水变色、有异味,并引发头痛和皮疹。7 m8 ^7 `6 k1 w% s! T
The city switched its water source from the city of Detroit to the Flint River in 2014. It has since switched back to Detroit’s water.% p/ k5 w9 S! s- c, ~' I+ S
2014年弗林特市把水源从底特律市更换为弗林特河,现在已经换回(使用)底特律水。, x7 s8 ~* b* n! l
Michigan’s attorney general has said he will investigate the water crisis to see whether any state laws were violated." `% p2 c" I- c, A& S) j7 A
密歇根司法部长说,他将调查水危机,看看是否违反了任何国家法律。
0 y0 e% d P" `7 \: S3 | The lack of clean water in Flint "is a human tragedy in which families are struggling even with the most basic parts of daily life", said Michigan Attorney General Bill Schuette., C$ _, z6 x. ?5 y% C7 m9 r" R0 v
弗林特净水资源的匮乏是人类的悲剧,在这些地方,家庭甚至都要为最基本的日常生活用水抗争,密歇根司法部长舒伯特比尔说。- I3 @! ^1 T6 I# {% L. r3 m
Mr Snyder has already declared an emergency in Flint due to the water situation. Local officials deemed it a public health emergency in October.2 j/ I: ]$ t! d' w
由于水形势严峻,斯奈德先生已经宣布弗林特市进入紧急状态。当地官员认为这是一个发生在十月份的公共卫生紧急情况。# Y/ @9 U) J5 @9 T5 S2 p! g- X
He has been criticised for his handling of the water crisis, with protesters calling for him to resign.2 b( A" |8 N" p4 h' Y: V4 K% h
他因处理水危机而受到批评,抗议者要求他辞职。' q; ~3 t0 F L
As a result of Mr Obama’s announcement, officials from the Federal Emergency Management Agency (Fema) will co-ordinate the response in Flint.' U% m* }- B( u7 R9 ?* r% }
由于奥巴马先生的声明,来自联邦急救管理机构(FEMA)的官员将会对弗林特市做出的反应进行协调。
, }' o- @) S, ^! B* h6 \" d/ t6 z On Saturday, the singer Cher said she would donate bottled water to Flint residents, with some 180,000 bottles to be shipped.
) R$ r- c V: h/ P, i 星期六,歌手雪儿表示她将向弗林特的居民捐献瓶装水,大约有180000瓶从船上运过来。' [0 q# k9 b: H# P9 E5 b
"This is a tragedy of staggering proportion and shocking that it’s happening in the middle of our country," she said.
, }5 y% W# `7 T s) J “这是一个令人震惊的大规模的悲剧,但这就发生在我们国家的中间,”她说。& m2 I! e& W0 f2 I# f3 {
来源:BBC
8 |5 Q5 H3 C+ W# I) s9 y8 Q |
|