|
|
楼主 |
发表于 2016-3-31 23:39
|
显示全部楼层
) B) w6 x9 F' O7 f' ]$ n. r& x7 D
US President Barack Obama has declared a state of emergency in Flint, Michigan, where the water has become contaminated with lead.
- L! U8 z5 L; { 美国总统巴拉克奥巴马宣布,密歇根州弗林特市进入紧急状态,那里的水已经被铅污染。5 l( J% i5 h3 o1 a" r. N2 N2 k- j
The city’s water became contaminated after a change in supplier in 2014. Corrosive water leached lead from old pipes into the water supply.
X5 e7 c2 Q' P# R5 N7 s 2014年供应商变化之后,这个城市的水就被污染了。腐蚀性水使旧管道的铅渗出,并进入供水系统。
* s" x2 A3 h% d7 c, d The emergency declaration will unlock 5m dollars (3.5m pounds ) in federal funding.
7 v/ S- |2 A+ n# I, j 紧急声明将解冻500万美元的联邦资金。
' h2 R1 P- Z! Y9 b6 s/ G- Q3 | Earlier in the week, Governor Rick Snyder had requested $31m from the federal government.& _! Y2 _7 o& }, s* y" j7 ~ q
本周早些时候,州长斯奈德瑞克已经要求联邦政府拨款3100万美元。! D% X3 p8 `" A$ z0 A0 H3 g
He said the need in the city of almost 100,000 people "far exceeds the state’s capability" and sought a disaster declaration.
- C+ {' ^! r3 E" u 他说城市近10万人的需求已经“远远超出了州的能力”,并寻求灾难声明。) v B1 J- q$ n; t; z
But reports in Michigan said Mr Obama denied that request, that would have freed up more than the $5m, as such declarations are only made for natural disasters.
2 o: V" I2 ^2 D" p 但密歇根媒体报道称,奥巴马先生拒绝了这一请求,这将会节省超过500万美元,因为这样的声明只能为自然灾害做出。' n. ]! [0 w7 h; u v
In October, testing revealed increased lead levels in water supplies and in children’s blood. Lead exposure can cause learning disabilities and behavioural problems in children.2 j8 Q0 e4 ]3 b% n) n- V r, k
十月,测试显示供应水和儿童的血液中铅含量超标。铅中毒会导致儿童学习障碍和行为问题。
% C$ I T6 N$ ?9 ^7 E7 m Before then, residents had complained of discoloured water, bad smells and headaches and rashes from using the water from the city’s new supplier.+ b, K8 V7 B5 g0 f* S8 | G: U
在此之前,居民曾抱怨自从使用新城市供应商的水后,水变色、有异味,并引发头痛和皮疹。) \- ^6 }. x0 k. W# t* A, p
The city switched its water source from the city of Detroit to the Flint River in 2014. It has since switched back to Detroit’s water.
% E u! `6 t2 N' |& m 2014年弗林特市把水源从底特律市更换为弗林特河,现在已经换回(使用)底特律水。/ A* e' u" P ?& y/ Z+ y
Michigan’s attorney general has said he will investigate the water crisis to see whether any state laws were violated.
7 P; ?" M4 F- e" v( [3 `+ G6 N( j 密歇根司法部长说,他将调查水危机,看看是否违反了任何国家法律。9 g- x1 X4 J! B2 @2 R
The lack of clean water in Flint "is a human tragedy in which families are struggling even with the most basic parts of daily life", said Michigan Attorney General Bill Schuette.
/ s; S E- I' ~, ^/ z 弗林特净水资源的匮乏是人类的悲剧,在这些地方,家庭甚至都要为最基本的日常生活用水抗争,密歇根司法部长舒伯特比尔说。. A- N! U! U+ L1 z! W* r
Mr Snyder has already declared an emergency in Flint due to the water situation. Local officials deemed it a public health emergency in October.
0 g G/ k( u s5 f$ l6 d 由于水形势严峻,斯奈德先生已经宣布弗林特市进入紧急状态。当地官员认为这是一个发生在十月份的公共卫生紧急情况。
' R9 w" Y, d. J5 x/ Z! ^% N3 k# [$ c' T He has been criticised for his handling of the water crisis, with protesters calling for him to resign.
o* B# I C5 `% l 他因处理水危机而受到批评,抗议者要求他辞职。
. Y2 H( d/ f H- E As a result of Mr Obama’s announcement, officials from the Federal Emergency Management Agency (Fema) will co-ordinate the response in Flint.
$ R+ }% B8 L- G; D 由于奥巴马先生的声明,来自联邦急救管理机构(FEMA)的官员将会对弗林特市做出的反应进行协调。
6 E% _, r' o, w% ], K On Saturday, the singer Cher said she would donate bottled water to Flint residents, with some 180,000 bottles to be shipped.
% O7 e: _9 I( m& C" r1 k( C2 a. Z# e1 X 星期六,歌手雪儿表示她将向弗林特的居民捐献瓶装水,大约有180000瓶从船上运过来。- H/ C6 c3 i; b8 o$ J; b2 I
"This is a tragedy of staggering proportion and shocking that it’s happening in the middle of our country," she said.
4 ]$ s% g; y7 L7 k “这是一个令人震惊的大规模的悲剧,但这就发生在我们国家的中间,”她说。7 S0 W6 m8 g i' P! g5 ]2 d( @
来源:BBC
. }+ s' z" V1 } v |
|