|
|
楼主 |
发表于 2016-3-31 23:39
|
显示全部楼层
. U, d* w& D" p7 e( `5 ^
US President Barack Obama has declared a state of emergency in Flint, Michigan, where the water has become contaminated with lead.
7 U! f- _ F- Q) j' i: q3 S% } 美国总统巴拉克奥巴马宣布,密歇根州弗林特市进入紧急状态,那里的水已经被铅污染。 t i% D& ^0 T8 W* q
The city’s water became contaminated after a change in supplier in 2014. Corrosive water leached lead from old pipes into the water supply.+ W+ ^7 A6 y& {
2014年供应商变化之后,这个城市的水就被污染了。腐蚀性水使旧管道的铅渗出,并进入供水系统。0 \2 X1 t( b" x: x5 g5 M' n, r0 R
The emergency declaration will unlock 5m dollars (3.5m pounds ) in federal funding.2 ]4 n+ _( y% l# _' ]& L
紧急声明将解冻500万美元的联邦资金。, {$ r/ @$ n1 F& ^
Earlier in the week, Governor Rick Snyder had requested $31m from the federal government.
4 s; m( M$ N4 b& d4 B 本周早些时候,州长斯奈德瑞克已经要求联邦政府拨款3100万美元。
1 C# ~5 M8 v. X' M, p He said the need in the city of almost 100,000 people "far exceeds the state’s capability" and sought a disaster declaration.
2 P1 }6 b1 f6 ]5 M) C1 N; b 他说城市近10万人的需求已经“远远超出了州的能力”,并寻求灾难声明。
2 k! W6 L$ R7 _0 [ But reports in Michigan said Mr Obama denied that request, that would have freed up more than the $5m, as such declarations are only made for natural disasters.
N! W! ?9 |8 t$ @: \. N, B$ b D 但密歇根媒体报道称,奥巴马先生拒绝了这一请求,这将会节省超过500万美元,因为这样的声明只能为自然灾害做出。
" a- _3 C: m: o+ v% @ In October, testing revealed increased lead levels in water supplies and in children’s blood. Lead exposure can cause learning disabilities and behavioural problems in children.3 p( D* j5 ]1 {! a
十月,测试显示供应水和儿童的血液中铅含量超标。铅中毒会导致儿童学习障碍和行为问题。
: L) j7 q" i$ S, f3 R Before then, residents had complained of discoloured water, bad smells and headaches and rashes from using the water from the city’s new supplier.- F. B, Y9 q; G6 R% @. W( \. F
在此之前,居民曾抱怨自从使用新城市供应商的水后,水变色、有异味,并引发头痛和皮疹。2 H/ x9 e, J+ ^; S( e' \
The city switched its water source from the city of Detroit to the Flint River in 2014. It has since switched back to Detroit’s water.
3 F3 B1 A& ~' ?& z2 B, Z 2014年弗林特市把水源从底特律市更换为弗林特河,现在已经换回(使用)底特律水。# z# @6 s7 m. z3 o+ _1 X# D
Michigan’s attorney general has said he will investigate the water crisis to see whether any state laws were violated.
6 r3 z. P8 R: g9 }4 p' ^! ~5 o# a 密歇根司法部长说,他将调查水危机,看看是否违反了任何国家法律。1 y0 I$ |# T; W; c. X# j1 T2 J( n
The lack of clean water in Flint "is a human tragedy in which families are struggling even with the most basic parts of daily life", said Michigan Attorney General Bill Schuette./ P3 P/ R, f) a& r9 G; ^4 l0 J
弗林特净水资源的匮乏是人类的悲剧,在这些地方,家庭甚至都要为最基本的日常生活用水抗争,密歇根司法部长舒伯特比尔说。5 H6 Y; b: j! p, N- U! w5 z
Mr Snyder has already declared an emergency in Flint due to the water situation. Local officials deemed it a public health emergency in October.
8 X, Q7 n/ d9 i( x% X- ^1 X; o 由于水形势严峻,斯奈德先生已经宣布弗林特市进入紧急状态。当地官员认为这是一个发生在十月份的公共卫生紧急情况。# B) \; S# P- Y1 h
He has been criticised for his handling of the water crisis, with protesters calling for him to resign.+ @% ]1 l4 b& ~ `9 [
他因处理水危机而受到批评,抗议者要求他辞职。
4 G* F. n# `# u6 H- S: k# _ As a result of Mr Obama’s announcement, officials from the Federal Emergency Management Agency (Fema) will co-ordinate the response in Flint.8 ^, R; g& s0 N% H8 X6 R
由于奥巴马先生的声明,来自联邦急救管理机构(FEMA)的官员将会对弗林特市做出的反应进行协调。% Q1 P) n+ ~9 `% N. C
On Saturday, the singer Cher said she would donate bottled water to Flint residents, with some 180,000 bottles to be shipped.
: \# E; z# S A0 G1 v2 H! @7 v 星期六,歌手雪儿表示她将向弗林特的居民捐献瓶装水,大约有180000瓶从船上运过来。0 _& B# j& N. V, c } g5 h: w
"This is a tragedy of staggering proportion and shocking that it’s happening in the middle of our country," she said.9 W( _' ^/ t: ?) B9 e9 N3 B/ D2 ~7 `
“这是一个令人震惊的大规模的悲剧,但这就发生在我们国家的中间,”她说。
" g$ z% m- V. X4 ^1 M4 o. q 来源:BBC
f0 L- a* h* E0 G7 f |
|