|
楼主 |
发表于 2016-3-31 23:39
|
显示全部楼层
5 C' ]6 `0 g/ z8 O' C& \
US President Barack Obama has declared a state of emergency in Flint, Michigan, where the water has become contaminated with lead. }' Z" a# `8 V* i4 @* s+ {
美国总统巴拉克奥巴马宣布,密歇根州弗林特市进入紧急状态,那里的水已经被铅污染。
/ m z _' v" I7 I* ` The city’s water became contaminated after a change in supplier in 2014. Corrosive water leached lead from old pipes into the water supply.
6 W/ W$ b" P; L3 P) [; _. x 2014年供应商变化之后,这个城市的水就被污染了。腐蚀性水使旧管道的铅渗出,并进入供水系统。; P# z) H% t7 }/ P3 b5 E
The emergency declaration will unlock 5m dollars (3.5m pounds ) in federal funding.
6 r2 d1 N+ x( e+ F9 r z% b' l 紧急声明将解冻500万美元的联邦资金。4 D0 s7 t1 I' i/ l7 K; h
Earlier in the week, Governor Rick Snyder had requested $31m from the federal government.
% u; |; ^8 U7 i& N; x) `" I! Z' B 本周早些时候,州长斯奈德瑞克已经要求联邦政府拨款3100万美元。, h/ r$ U4 j; m
He said the need in the city of almost 100,000 people "far exceeds the state’s capability" and sought a disaster declaration.+ f% O7 ~, ~& [6 ]$ S1 @
他说城市近10万人的需求已经“远远超出了州的能力”,并寻求灾难声明。
& S2 [' G" p$ Y/ E4 @1 A. ~/ o) Y A But reports in Michigan said Mr Obama denied that request, that would have freed up more than the $5m, as such declarations are only made for natural disasters.5 v' ]. n4 s. u- a, H
但密歇根媒体报道称,奥巴马先生拒绝了这一请求,这将会节省超过500万美元,因为这样的声明只能为自然灾害做出。
5 m! z0 G( q5 z In October, testing revealed increased lead levels in water supplies and in children’s blood. Lead exposure can cause learning disabilities and behavioural problems in children.' q. A, Z0 Q, k, ^
十月,测试显示供应水和儿童的血液中铅含量超标。铅中毒会导致儿童学习障碍和行为问题。4 V* |7 O( p( F9 t1 S: \' j7 w
Before then, residents had complained of discoloured water, bad smells and headaches and rashes from using the water from the city’s new supplier., s$ q7 e; Q& }; ~) ?
在此之前,居民曾抱怨自从使用新城市供应商的水后,水变色、有异味,并引发头痛和皮疹。/ o+ E( O. q; D& X2 s% v* L
The city switched its water source from the city of Detroit to the Flint River in 2014. It has since switched back to Detroit’s water.# P+ ]. d% m, P8 l: R+ N: D$ ~. j
2014年弗林特市把水源从底特律市更换为弗林特河,现在已经换回(使用)底特律水。3 b" z6 k6 s+ U" N; [
Michigan’s attorney general has said he will investigate the water crisis to see whether any state laws were violated.
& H7 {/ A4 O& j' y5 Z& s( ^ 密歇根司法部长说,他将调查水危机,看看是否违反了任何国家法律。
: A/ X5 w* }/ A6 X The lack of clean water in Flint "is a human tragedy in which families are struggling even with the most basic parts of daily life", said Michigan Attorney General Bill Schuette.
9 h i" |: a$ x* d2 `1 [# R! i( A 弗林特净水资源的匮乏是人类的悲剧,在这些地方,家庭甚至都要为最基本的日常生活用水抗争,密歇根司法部长舒伯特比尔说。
. l/ k. z2 n2 N6 `4 T* {, o5 { Mr Snyder has already declared an emergency in Flint due to the water situation. Local officials deemed it a public health emergency in October.# E7 ?( m' V7 Q7 o: B1 f
由于水形势严峻,斯奈德先生已经宣布弗林特市进入紧急状态。当地官员认为这是一个发生在十月份的公共卫生紧急情况。 e k8 N8 P. z
He has been criticised for his handling of the water crisis, with protesters calling for him to resign.
4 l7 e! F& d6 W$ z) W5 p% j: X 他因处理水危机而受到批评,抗议者要求他辞职。
0 E+ j7 i) E3 U9 l- o: L3 ^6 n As a result of Mr Obama’s announcement, officials from the Federal Emergency Management Agency (Fema) will co-ordinate the response in Flint., L- E6 \% e* t. U) r
由于奥巴马先生的声明,来自联邦急救管理机构(FEMA)的官员将会对弗林特市做出的反应进行协调。# B8 J( N' w3 }; ?2 S
On Saturday, the singer Cher said she would donate bottled water to Flint residents, with some 180,000 bottles to be shipped. [# J8 K0 z- X1 K
星期六,歌手雪儿表示她将向弗林特的居民捐献瓶装水,大约有180000瓶从船上运过来。; m/ s! m% q7 X" u' f
"This is a tragedy of staggering proportion and shocking that it’s happening in the middle of our country," she said.) u8 ~+ P/ X$ t) F% l! K
“这是一个令人震惊的大规模的悲剧,但这就发生在我们国家的中间,”她说。
' l+ r3 A8 R3 C5 P- Y9 h, a1 C 来源:BBC
, J% N. P8 u$ [4 J6 } |
|