|
楼主 |
发表于 2016-3-31 23:39
|
显示全部楼层
4 U/ K$ I0 g; S0 I
US President Barack Obama has declared a state of emergency in Flint, Michigan, where the water has become contaminated with lead.
2 _0 z% [3 b( o: f0 S% f 美国总统巴拉克奥巴马宣布,密歇根州弗林特市进入紧急状态,那里的水已经被铅污染。7 ]7 q6 D! l3 T# g3 E- I
The city’s water became contaminated after a change in supplier in 2014. Corrosive water leached lead from old pipes into the water supply.
; p R/ j$ r6 L6 p3 R 2014年供应商变化之后,这个城市的水就被污染了。腐蚀性水使旧管道的铅渗出,并进入供水系统。
" G8 u& w9 s6 g$ U The emergency declaration will unlock 5m dollars (3.5m pounds ) in federal funding.
- H/ l& M( f4 r8 r/ L 紧急声明将解冻500万美元的联邦资金。: o4 n* O$ D# x& {3 S; u
Earlier in the week, Governor Rick Snyder had requested $31m from the federal government.* A9 h8 Q% Z# O! t# ?6 C' b% ?) v
本周早些时候,州长斯奈德瑞克已经要求联邦政府拨款3100万美元。2 A7 Y7 e5 [4 ~; i* K. W, D5 d
He said the need in the city of almost 100,000 people "far exceeds the state’s capability" and sought a disaster declaration.
% Y2 _5 n, B+ W 他说城市近10万人的需求已经“远远超出了州的能力”,并寻求灾难声明。" m1 w) i+ D/ W U) U A9 X( M2 \
But reports in Michigan said Mr Obama denied that request, that would have freed up more than the $5m, as such declarations are only made for natural disasters.
! S7 T* B' t& u' b) T0 x 但密歇根媒体报道称,奥巴马先生拒绝了这一请求,这将会节省超过500万美元,因为这样的声明只能为自然灾害做出。
- [- U* ^4 m Z# u5 ~! D In October, testing revealed increased lead levels in water supplies and in children’s blood. Lead exposure can cause learning disabilities and behavioural problems in children.
4 b j% z$ e- [: `3 Q u 十月,测试显示供应水和儿童的血液中铅含量超标。铅中毒会导致儿童学习障碍和行为问题。
' a. c" _, G. ~" b Before then, residents had complained of discoloured water, bad smells and headaches and rashes from using the water from the city’s new supplier.
( N0 [7 e+ X- Z& d' {4 Y- G+ M 在此之前,居民曾抱怨自从使用新城市供应商的水后,水变色、有异味,并引发头痛和皮疹。: b( V: o% G% I- @8 d8 |" H% W
The city switched its water source from the city of Detroit to the Flint River in 2014. It has since switched back to Detroit’s water.
$ V3 T! i) M! F/ G: d 2014年弗林特市把水源从底特律市更换为弗林特河,现在已经换回(使用)底特律水。
' _, Q* V- u/ x4 L+ N Michigan’s attorney general has said he will investigate the water crisis to see whether any state laws were violated.% J6 [# `' ?2 V$ x
密歇根司法部长说,他将调查水危机,看看是否违反了任何国家法律。
2 h6 ?( K) c) a' i The lack of clean water in Flint "is a human tragedy in which families are struggling even with the most basic parts of daily life", said Michigan Attorney General Bill Schuette.
+ g' Z; x3 r4 w4 }1 s 弗林特净水资源的匮乏是人类的悲剧,在这些地方,家庭甚至都要为最基本的日常生活用水抗争,密歇根司法部长舒伯特比尔说。
$ a, i6 J7 G$ S0 V t, \$ G$ D Mr Snyder has already declared an emergency in Flint due to the water situation. Local officials deemed it a public health emergency in October." \2 d; C% S" G3 t: J1 P6 Q. F
由于水形势严峻,斯奈德先生已经宣布弗林特市进入紧急状态。当地官员认为这是一个发生在十月份的公共卫生紧急情况。
' u4 i2 J3 n; \: N He has been criticised for his handling of the water crisis, with protesters calling for him to resign.4 I" N0 g+ j i, |" a) J
他因处理水危机而受到批评,抗议者要求他辞职。& C( U* B& u- H
As a result of Mr Obama’s announcement, officials from the Federal Emergency Management Agency (Fema) will co-ordinate the response in Flint.
^; f, A* A: X6 O% q4 [- \ 由于奥巴马先生的声明,来自联邦急救管理机构(FEMA)的官员将会对弗林特市做出的反应进行协调。$ P8 \4 Z$ T5 q' E! M
On Saturday, the singer Cher said she would donate bottled water to Flint residents, with some 180,000 bottles to be shipped.
# W7 q6 f# o- O- }6 N 星期六,歌手雪儿表示她将向弗林特的居民捐献瓶装水,大约有180000瓶从船上运过来。5 b" y0 w0 ~5 R. Q# t: P
"This is a tragedy of staggering proportion and shocking that it’s happening in the middle of our country," she said.
# W: j( ^; a0 Z7 o/ d “这是一个令人震惊的大规模的悲剧,但这就发生在我们国家的中间,”她说。
; c4 g2 t4 v! R: d- u3 V" h 来源:BBC7 z2 ?. N7 F5 z# d
|
|