|
|
楼主 |
发表于 2016-3-31 23:39
|
显示全部楼层
% Z# I: ?) e" G9 l. U& _ US President Barack Obama has declared a state of emergency in Flint, Michigan, where the water has become contaminated with lead.. L/ a$ z" f( h
美国总统巴拉克奥巴马宣布,密歇根州弗林特市进入紧急状态,那里的水已经被铅污染。; k8 J6 `7 u9 n
The city’s water became contaminated after a change in supplier in 2014. Corrosive water leached lead from old pipes into the water supply.
* P1 b; x; K3 [/ T+ g% [ P, f$ [" b 2014年供应商变化之后,这个城市的水就被污染了。腐蚀性水使旧管道的铅渗出,并进入供水系统。
, f0 {# |% Z; Y8 s The emergency declaration will unlock 5m dollars (3.5m pounds ) in federal funding.6 o$ k) w0 V' I( A
紧急声明将解冻500万美元的联邦资金。' o/ D. }( h: A1 s) f2 Z
Earlier in the week, Governor Rick Snyder had requested $31m from the federal government.! A/ C0 T$ K8 o6 N+ L1 L, [
本周早些时候,州长斯奈德瑞克已经要求联邦政府拨款3100万美元。; A1 q. q7 w) h5 U2 S! c# |
He said the need in the city of almost 100,000 people "far exceeds the state’s capability" and sought a disaster declaration.' e) Q g( T6 \
他说城市近10万人的需求已经“远远超出了州的能力”,并寻求灾难声明。$ N# ~% U2 j+ ^- k5 }( j1 u/ d
But reports in Michigan said Mr Obama denied that request, that would have freed up more than the $5m, as such declarations are only made for natural disasters.
; P+ [; D3 q9 _8 u 但密歇根媒体报道称,奥巴马先生拒绝了这一请求,这将会节省超过500万美元,因为这样的声明只能为自然灾害做出。
% q% N% K+ @& ]& Z In October, testing revealed increased lead levels in water supplies and in children’s blood. Lead exposure can cause learning disabilities and behavioural problems in children.
3 ~5 C8 h. {" g! ]' s 十月,测试显示供应水和儿童的血液中铅含量超标。铅中毒会导致儿童学习障碍和行为问题。
4 n( R/ P3 }) A( E h2 k, d Before then, residents had complained of discoloured water, bad smells and headaches and rashes from using the water from the city’s new supplier.- u8 T! U4 E/ s! G& c, a, x3 u. p6 {
在此之前,居民曾抱怨自从使用新城市供应商的水后,水变色、有异味,并引发头痛和皮疹。
; M: ?% M9 v$ ?- j( A8 Q) k# h5 z The city switched its water source from the city of Detroit to the Flint River in 2014. It has since switched back to Detroit’s water.
5 r1 o! T7 P3 x 2014年弗林特市把水源从底特律市更换为弗林特河,现在已经换回(使用)底特律水。
: f# [; @ W1 e( { Michigan’s attorney general has said he will investigate the water crisis to see whether any state laws were violated.
! k$ ^$ P$ o; y. k' S/ y# i# i8 G; ] 密歇根司法部长说,他将调查水危机,看看是否违反了任何国家法律。
+ x/ O( z$ ^; Z* {% l3 ^ The lack of clean water in Flint "is a human tragedy in which families are struggling even with the most basic parts of daily life", said Michigan Attorney General Bill Schuette.
5 s8 s6 }0 b# ^6 n. t1 T4 U 弗林特净水资源的匮乏是人类的悲剧,在这些地方,家庭甚至都要为最基本的日常生活用水抗争,密歇根司法部长舒伯特比尔说。
1 L2 H: W+ T" F; D- b Mr Snyder has already declared an emergency in Flint due to the water situation. Local officials deemed it a public health emergency in October.
: L& @ i1 |/ Q0 } 由于水形势严峻,斯奈德先生已经宣布弗林特市进入紧急状态。当地官员认为这是一个发生在十月份的公共卫生紧急情况。+ }+ S2 d3 c; L1 n$ v2 f7 Q; P" M
He has been criticised for his handling of the water crisis, with protesters calling for him to resign.
( r" {) z7 q- \& O* s 他因处理水危机而受到批评,抗议者要求他辞职。: v6 c5 L* I# t* K# r
As a result of Mr Obama’s announcement, officials from the Federal Emergency Management Agency (Fema) will co-ordinate the response in Flint.
s2 ]+ V) |" |/ x( c) s' |; v 由于奥巴马先生的声明,来自联邦急救管理机构(FEMA)的官员将会对弗林特市做出的反应进行协调。
, R9 h! `5 M! r On Saturday, the singer Cher said she would donate bottled water to Flint residents, with some 180,000 bottles to be shipped.
& N: D: J/ ?7 `4 O* m( q; y; q 星期六,歌手雪儿表示她将向弗林特的居民捐献瓶装水,大约有180000瓶从船上运过来。& M, s1 n/ J, a+ K( W; b; e5 V3 r* A
"This is a tragedy of staggering proportion and shocking that it’s happening in the middle of our country," she said.% K% U3 t) J. x6 l" m3 `1 N
“这是一个令人震惊的大规模的悲剧,但这就发生在我们国家的中间,”她说。
" ~, Z( Q6 Y+ K 来源:BBC- d$ t8 T5 ?! W, y! I, D5 Z
|
|