|
|
楼主 |
发表于 2016-3-31 23:39
|
显示全部楼层
% E# T) v! l: D4 F US President Barack Obama has declared a state of emergency in Flint, Michigan, where the water has become contaminated with lead.% {2 @* K& w% R) x+ K2 |: A0 b
美国总统巴拉克奥巴马宣布,密歇根州弗林特市进入紧急状态,那里的水已经被铅污染。
) \, c3 ? y1 p7 y. p1 H7 d3 i The city’s water became contaminated after a change in supplier in 2014. Corrosive water leached lead from old pipes into the water supply.# F- x9 m$ G% g$ j6 J- G7 ?; w$ i
2014年供应商变化之后,这个城市的水就被污染了。腐蚀性水使旧管道的铅渗出,并进入供水系统。
. @* e: B M) L- d2 f3 E y$ D/ E The emergency declaration will unlock 5m dollars (3.5m pounds ) in federal funding.
. P: {' h0 @/ j 紧急声明将解冻500万美元的联邦资金。
1 q2 G& D( b# p$ h; i4 t4 h5 f Earlier in the week, Governor Rick Snyder had requested $31m from the federal government.
1 c- G9 N% h: ^5 R 本周早些时候,州长斯奈德瑞克已经要求联邦政府拨款3100万美元。
, Q9 x- x. x: R% l8 Q He said the need in the city of almost 100,000 people "far exceeds the state’s capability" and sought a disaster declaration.0 w+ S. o7 z" c& d3 \" q: b
他说城市近10万人的需求已经“远远超出了州的能力”,并寻求灾难声明。
5 F, D2 U' l1 H- E) B But reports in Michigan said Mr Obama denied that request, that would have freed up more than the $5m, as such declarations are only made for natural disasters.+ E1 T6 ]. N% b( q( p1 r' b6 W3 A
但密歇根媒体报道称,奥巴马先生拒绝了这一请求,这将会节省超过500万美元,因为这样的声明只能为自然灾害做出。) U# |5 T2 P# P( {7 z
In October, testing revealed increased lead levels in water supplies and in children’s blood. Lead exposure can cause learning disabilities and behavioural problems in children.5 \9 f" a+ F- ^# p2 O2 W" [
十月,测试显示供应水和儿童的血液中铅含量超标。铅中毒会导致儿童学习障碍和行为问题。% N2 z5 u" {, z& W* u
Before then, residents had complained of discoloured water, bad smells and headaches and rashes from using the water from the city’s new supplier.3 O0 t9 y- `/ r! t- i6 u+ D7 R5 ?
在此之前,居民曾抱怨自从使用新城市供应商的水后,水变色、有异味,并引发头痛和皮疹。
, J; t5 n. k, y7 i8 g7 [6 m5 w The city switched its water source from the city of Detroit to the Flint River in 2014. It has since switched back to Detroit’s water.
& W9 y4 S( c7 _4 b% J4 v/ N 2014年弗林特市把水源从底特律市更换为弗林特河,现在已经换回(使用)底特律水。
5 x8 F% W7 z$ q |4 K9 a; H) H, w/ b Michigan’s attorney general has said he will investigate the water crisis to see whether any state laws were violated.1 k8 M: n$ N5 A( b: m. i. z* T
密歇根司法部长说,他将调查水危机,看看是否违反了任何国家法律。
2 z8 k ^( {0 d9 u The lack of clean water in Flint "is a human tragedy in which families are struggling even with the most basic parts of daily life", said Michigan Attorney General Bill Schuette.7 s- _& w7 C# Q- Z8 ^* W
弗林特净水资源的匮乏是人类的悲剧,在这些地方,家庭甚至都要为最基本的日常生活用水抗争,密歇根司法部长舒伯特比尔说。
; \8 G# d0 {9 F2 P: ]# _9 @9 s- x Mr Snyder has already declared an emergency in Flint due to the water situation. Local officials deemed it a public health emergency in October.
& z4 E( u- I" [( I3 H$ {2 A. V 由于水形势严峻,斯奈德先生已经宣布弗林特市进入紧急状态。当地官员认为这是一个发生在十月份的公共卫生紧急情况。
# C5 T( b1 ?4 w- L( V, H# K He has been criticised for his handling of the water crisis, with protesters calling for him to resign.
$ @% w4 u; f5 |) o0 F( f1 s 他因处理水危机而受到批评,抗议者要求他辞职。# u' t9 E! ~: M' ?
As a result of Mr Obama’s announcement, officials from the Federal Emergency Management Agency (Fema) will co-ordinate the response in Flint.
& Q; X( {) m9 K 由于奥巴马先生的声明,来自联邦急救管理机构(FEMA)的官员将会对弗林特市做出的反应进行协调。
7 I+ z; i( X( w) b2 R' Y On Saturday, the singer Cher said she would donate bottled water to Flint residents, with some 180,000 bottles to be shipped.
2 V; y' E, b) I! u, z1 ~ 星期六,歌手雪儿表示她将向弗林特的居民捐献瓶装水,大约有180000瓶从船上运过来。- i/ ^' |! O, i3 e+ ?1 r$ ]
"This is a tragedy of staggering proportion and shocking that it’s happening in the middle of our country," she said.: ]( y( H3 D& _8 p# |. G! o
“这是一个令人震惊的大规模的悲剧,但这就发生在我们国家的中间,”她说。' i/ | m. O. a3 ?& u5 T1 @; T
来源:BBC
' K# j" \+ g7 t) u Z |
|