|
|
楼主 |
发表于 2016-3-31 23:39
|
显示全部楼层
, W, K4 |9 `( r( \ o
US President Barack Obama has declared a state of emergency in Flint, Michigan, where the water has become contaminated with lead.8 f" B4 L: p9 @8 d% G4 y5 {
美国总统巴拉克奥巴马宣布,密歇根州弗林特市进入紧急状态,那里的水已经被铅污染。) p: }- V8 N9 r. h% A% I4 P
The city’s water became contaminated after a change in supplier in 2014. Corrosive water leached lead from old pipes into the water supply.
" u$ v# C" M* }% f 2014年供应商变化之后,这个城市的水就被污染了。腐蚀性水使旧管道的铅渗出,并进入供水系统。8 I3 J; p% a5 |2 u
The emergency declaration will unlock 5m dollars (3.5m pounds ) in federal funding., A3 E; i- m* _4 f& E
紧急声明将解冻500万美元的联邦资金。: ^7 O, {9 V! }% c* e
Earlier in the week, Governor Rick Snyder had requested $31m from the federal government." ~0 E0 p6 i) x: H6 \' U
本周早些时候,州长斯奈德瑞克已经要求联邦政府拨款3100万美元。0 H5 C3 L- W b* o8 \
He said the need in the city of almost 100,000 people "far exceeds the state’s capability" and sought a disaster declaration.
' x ]; o( Z" w8 g& z! V: s# T 他说城市近10万人的需求已经“远远超出了州的能力”,并寻求灾难声明。+ ~0 r; p/ ?5 a
But reports in Michigan said Mr Obama denied that request, that would have freed up more than the $5m, as such declarations are only made for natural disasters.% A7 f( t l) U _) O
但密歇根媒体报道称,奥巴马先生拒绝了这一请求,这将会节省超过500万美元,因为这样的声明只能为自然灾害做出。
! J8 f3 v3 L; E$ C8 a In October, testing revealed increased lead levels in water supplies and in children’s blood. Lead exposure can cause learning disabilities and behavioural problems in children.
( U1 `% U% T5 p% u% i9 w) B 十月,测试显示供应水和儿童的血液中铅含量超标。铅中毒会导致儿童学习障碍和行为问题。
m' Y# d1 z$ F, A3 U2 E Before then, residents had complained of discoloured water, bad smells and headaches and rashes from using the water from the city’s new supplier.
4 s# l) H2 e/ R0 L9 W 在此之前,居民曾抱怨自从使用新城市供应商的水后,水变色、有异味,并引发头痛和皮疹。" ], z o! a0 J4 v. ?
The city switched its water source from the city of Detroit to the Flint River in 2014. It has since switched back to Detroit’s water.
' X$ y7 W. s( Q9 ? y+ `) I- F 2014年弗林特市把水源从底特律市更换为弗林特河,现在已经换回(使用)底特律水。, N# [6 e D, r3 h6 o, L9 ?
Michigan’s attorney general has said he will investigate the water crisis to see whether any state laws were violated.1 d" K) P" R0 U3 `5 r
密歇根司法部长说,他将调查水危机,看看是否违反了任何国家法律。
4 j+ W# { l/ h) p6 ] v The lack of clean water in Flint "is a human tragedy in which families are struggling even with the most basic parts of daily life", said Michigan Attorney General Bill Schuette.
( D2 q% a7 i6 e8 U' V8 e: `2 O1 h 弗林特净水资源的匮乏是人类的悲剧,在这些地方,家庭甚至都要为最基本的日常生活用水抗争,密歇根司法部长舒伯特比尔说。2 {; O2 Y; q% ]' J/ [
Mr Snyder has already declared an emergency in Flint due to the water situation. Local officials deemed it a public health emergency in October.# W, s. o) D( N0 S% u" ]+ e
由于水形势严峻,斯奈德先生已经宣布弗林特市进入紧急状态。当地官员认为这是一个发生在十月份的公共卫生紧急情况。+ C, m( L: E/ L+ S
He has been criticised for his handling of the water crisis, with protesters calling for him to resign.
4 @5 Y3 y$ t# Q8 y 他因处理水危机而受到批评,抗议者要求他辞职。! O. f2 }" O! e: s- \5 w+ H
As a result of Mr Obama’s announcement, officials from the Federal Emergency Management Agency (Fema) will co-ordinate the response in Flint.
; X% N! X0 L6 h- @( w 由于奥巴马先生的声明,来自联邦急救管理机构(FEMA)的官员将会对弗林特市做出的反应进行协调。
% ?, K) r- c- v, L; @) T( _- R On Saturday, the singer Cher said she would donate bottled water to Flint residents, with some 180,000 bottles to be shipped.
' g; O" y7 `" N 星期六,歌手雪儿表示她将向弗林特的居民捐献瓶装水,大约有180000瓶从船上运过来。
% s9 o9 E. d. Z( ]3 m "This is a tragedy of staggering proportion and shocking that it’s happening in the middle of our country," she said.6 }9 f4 |# W3 [
“这是一个令人震惊的大规模的悲剧,但这就发生在我们国家的中间,”她说。
7 Z1 Y F, Z8 ^1 @ 来源:BBC1 s! G* ]6 s1 ~& R; J) p
|
|