|
|
楼主 |
发表于 2016-3-31 23:39
|
显示全部楼层
+ A! j6 c; G/ T7 C
US President Barack Obama has declared a state of emergency in Flint, Michigan, where the water has become contaminated with lead.
% h# o& m$ ~+ v9 f 美国总统巴拉克奥巴马宣布,密歇根州弗林特市进入紧急状态,那里的水已经被铅污染。4 U& u' j P; m5 T& V
The city’s water became contaminated after a change in supplier in 2014. Corrosive water leached lead from old pipes into the water supply.1 I4 T' Y1 @4 N5 T2 c
2014年供应商变化之后,这个城市的水就被污染了。腐蚀性水使旧管道的铅渗出,并进入供水系统。
! }/ f% m' U$ S; h* q# R# N The emergency declaration will unlock 5m dollars (3.5m pounds ) in federal funding.
: c+ Q2 { H O 紧急声明将解冻500万美元的联邦资金。1 ?$ J0 J. J7 o
Earlier in the week, Governor Rick Snyder had requested $31m from the federal government.: u: R& o2 z( U- M( {4 a" g) W# y2 C
本周早些时候,州长斯奈德瑞克已经要求联邦政府拨款3100万美元。+ h/ x# e3 y2 \; c9 C0 I) S2 N; a" Z+ l
He said the need in the city of almost 100,000 people "far exceeds the state’s capability" and sought a disaster declaration.* I7 R* @1 {8 Q5 Q" [% z- v C
他说城市近10万人的需求已经“远远超出了州的能力”,并寻求灾难声明。) p* Y# D2 U+ i* b( v
But reports in Michigan said Mr Obama denied that request, that would have freed up more than the $5m, as such declarations are only made for natural disasters.
$ J5 c3 ?* I1 Q- p* t( u 但密歇根媒体报道称,奥巴马先生拒绝了这一请求,这将会节省超过500万美元,因为这样的声明只能为自然灾害做出。
* Y, S$ f, L$ _9 M8 z& V+ \& e In October, testing revealed increased lead levels in water supplies and in children’s blood. Lead exposure can cause learning disabilities and behavioural problems in children.
: ` |' ?! c, t; R$ _ x6 v 十月,测试显示供应水和儿童的血液中铅含量超标。铅中毒会导致儿童学习障碍和行为问题。0 m' r1 i* K$ h' S
Before then, residents had complained of discoloured water, bad smells and headaches and rashes from using the water from the city’s new supplier.# w. R' g2 C5 L
在此之前,居民曾抱怨自从使用新城市供应商的水后,水变色、有异味,并引发头痛和皮疹。) o' e& f/ W* ~
The city switched its water source from the city of Detroit to the Flint River in 2014. It has since switched back to Detroit’s water.
0 o5 c2 x1 T! L7 ?' K" Z 2014年弗林特市把水源从底特律市更换为弗林特河,现在已经换回(使用)底特律水。
! y# ~- P) {/ J1 m) Q9 s, p Michigan’s attorney general has said he will investigate the water crisis to see whether any state laws were violated.3 V: U) l7 G1 `7 g: j. x$ s4 t+ n
密歇根司法部长说,他将调查水危机,看看是否违反了任何国家法律。9 k# p: q, r/ b' f$ p' V% Q
The lack of clean water in Flint "is a human tragedy in which families are struggling even with the most basic parts of daily life", said Michigan Attorney General Bill Schuette.
) t! j. M- t2 y9 `% H" p# P) G$ F 弗林特净水资源的匮乏是人类的悲剧,在这些地方,家庭甚至都要为最基本的日常生活用水抗争,密歇根司法部长舒伯特比尔说。# u4 f/ K& t0 d' ~6 }+ Y/ d
Mr Snyder has already declared an emergency in Flint due to the water situation. Local officials deemed it a public health emergency in October.# T3 N* ~' P/ c6 O9 q
由于水形势严峻,斯奈德先生已经宣布弗林特市进入紧急状态。当地官员认为这是一个发生在十月份的公共卫生紧急情况。
5 ] u0 }/ w6 X He has been criticised for his handling of the water crisis, with protesters calling for him to resign.1 \8 ]% |0 c- _/ B. G/ _, ~8 C
他因处理水危机而受到批评,抗议者要求他辞职。
3 G- A8 G1 N) N+ b; L& ]9 p As a result of Mr Obama’s announcement, officials from the Federal Emergency Management Agency (Fema) will co-ordinate the response in Flint.- e" w6 }1 N3 e0 M" k: B+ K- w+ I+ K
由于奥巴马先生的声明,来自联邦急救管理机构(FEMA)的官员将会对弗林特市做出的反应进行协调。
. [6 ^( ? t. N1 S& j On Saturday, the singer Cher said she would donate bottled water to Flint residents, with some 180,000 bottles to be shipped.
' |3 Z, F- }2 n- T8 S' U 星期六,歌手雪儿表示她将向弗林特的居民捐献瓶装水,大约有180000瓶从船上运过来。
2 F, C( O6 K; P "This is a tragedy of staggering proportion and shocking that it’s happening in the middle of our country," she said.# @2 n! p. j* a/ `6 N
“这是一个令人震惊的大规模的悲剧,但这就发生在我们国家的中间,”她说。3 Y% ]8 r7 B! k) _ @$ P6 W6 L
来源:BBC
! s! Q8 `+ o. G |
|