|
|
楼主 |
发表于 2016-3-31 23:39
|
显示全部楼层
& s" F/ w3 C M9 Z0 K
US President Barack Obama has declared a state of emergency in Flint, Michigan, where the water has become contaminated with lead.
6 l, D9 u$ O+ [# O+ V* A 美国总统巴拉克奥巴马宣布,密歇根州弗林特市进入紧急状态,那里的水已经被铅污染。# }/ B! D# t% ^0 h2 b; k, v- _
The city’s water became contaminated after a change in supplier in 2014. Corrosive water leached lead from old pipes into the water supply.
% z- ]) @/ ^9 D; i% G$ ~8 R! Z5 S, | 2014年供应商变化之后,这个城市的水就被污染了。腐蚀性水使旧管道的铅渗出,并进入供水系统。
" {6 G1 W1 w* w0 H2 r! j d The emergency declaration will unlock 5m dollars (3.5m pounds ) in federal funding.
/ Y1 M# |5 u- U& \ 紧急声明将解冻500万美元的联邦资金。
7 z7 N6 N% j: Q Earlier in the week, Governor Rick Snyder had requested $31m from the federal government.; n% d4 K$ K6 o) p: [ y& N
本周早些时候,州长斯奈德瑞克已经要求联邦政府拨款3100万美元。2 R4 H# G: Y- |6 E' B
He said the need in the city of almost 100,000 people "far exceeds the state’s capability" and sought a disaster declaration.
* l' b' D$ K( w$ @ 他说城市近10万人的需求已经“远远超出了州的能力”,并寻求灾难声明。$ z# G; I8 U. v; |
But reports in Michigan said Mr Obama denied that request, that would have freed up more than the $5m, as such declarations are only made for natural disasters.
+ p) j! _! |% K! j 但密歇根媒体报道称,奥巴马先生拒绝了这一请求,这将会节省超过500万美元,因为这样的声明只能为自然灾害做出。% t/ \3 E U3 j7 J7 L3 ?
In October, testing revealed increased lead levels in water supplies and in children’s blood. Lead exposure can cause learning disabilities and behavioural problems in children.
) d8 Y: u* _4 T4 N0 {: s 十月,测试显示供应水和儿童的血液中铅含量超标。铅中毒会导致儿童学习障碍和行为问题。) a8 F$ f% m: e8 m% _* Y
Before then, residents had complained of discoloured water, bad smells and headaches and rashes from using the water from the city’s new supplier.
* n7 Z% |+ P2 i) P6 S 在此之前,居民曾抱怨自从使用新城市供应商的水后,水变色、有异味,并引发头痛和皮疹。
4 h1 V9 F4 Y4 R7 f The city switched its water source from the city of Detroit to the Flint River in 2014. It has since switched back to Detroit’s water.+ W& z2 s) j' [& o1 x
2014年弗林特市把水源从底特律市更换为弗林特河,现在已经换回(使用)底特律水。
- {) R* H; L- X2 x Michigan’s attorney general has said he will investigate the water crisis to see whether any state laws were violated.
% v( K* I+ W8 ]; Q 密歇根司法部长说,他将调查水危机,看看是否违反了任何国家法律。/ }, F$ |! ]3 ~; P
The lack of clean water in Flint "is a human tragedy in which families are struggling even with the most basic parts of daily life", said Michigan Attorney General Bill Schuette.% G( {/ S4 j: e. o" E* r" ^
弗林特净水资源的匮乏是人类的悲剧,在这些地方,家庭甚至都要为最基本的日常生活用水抗争,密歇根司法部长舒伯特比尔说。: @, B4 z: x9 N# y5 H
Mr Snyder has already declared an emergency in Flint due to the water situation. Local officials deemed it a public health emergency in October.5 E* D0 I% d) u9 C" B4 I, D- O
由于水形势严峻,斯奈德先生已经宣布弗林特市进入紧急状态。当地官员认为这是一个发生在十月份的公共卫生紧急情况。
# o8 [6 |4 [: ~6 I He has been criticised for his handling of the water crisis, with protesters calling for him to resign.
0 D5 x' r, T8 g) G6 }, y& v 他因处理水危机而受到批评,抗议者要求他辞职。* h/ |1 E7 N! j! ` @; Q# Z
As a result of Mr Obama’s announcement, officials from the Federal Emergency Management Agency (Fema) will co-ordinate the response in Flint.% Y7 q/ {% o" l8 Z
由于奥巴马先生的声明,来自联邦急救管理机构(FEMA)的官员将会对弗林特市做出的反应进行协调。9 R& F- M' }/ x- S! Z; |8 v
On Saturday, the singer Cher said she would donate bottled water to Flint residents, with some 180,000 bottles to be shipped./ c( e. a( d6 t* M8 V- s9 M
星期六,歌手雪儿表示她将向弗林特的居民捐献瓶装水,大约有180000瓶从船上运过来。
+ i. u7 c. H5 K- l# p! f( V "This is a tragedy of staggering proportion and shocking that it’s happening in the middle of our country," she said.- i) b# d* M4 F! w2 d
“这是一个令人震惊的大规模的悲剧,但这就发生在我们国家的中间,”她说。
+ }4 S0 U8 @; p; c9 e8 V; B! T: ~% I 来源:BBC
' w# g, a2 V& h1 S' } |
|